|
|
|
|
15609 104 8 0 |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
02.09.2014, 16:34 | 101 |
Завсегдатай Фонарёвки
Регистрация: 27.05.2014 Последняя активность: 25.07.2017 16:41 Адрес: СПб
Сообщений: 661
Сказал(а) спасибо: 146
Поблагодарили: 134 раз(а) в 103 сообщениях
|
Re: Zebra SC600- жрет аккомы....
По поводу переписки с помощью пьяного гуглоперевода, мне как то дали пару советов:
- Предложения составлять попроще и коротко/ - Текст перевести на английский, а затем опять же гуглопереводчиком перевести с английского на русский. Если смысл не потеряется и не станет тарабарщиной, то и английскую версию смогут понять. Жуть в том, что народ лениться и не корректирует текст - типа и так сойдёт. Приложив некоторые усилия, редактируя и разбивая на отдельные предложения и фразы, можно получить вполне вменяемый перевод. Я так переводил с Венгерского. Перевод гуглопереводчиком напрямую выдал вообще нечитаемую белиберду. Пришлось возиться. |
02.09.2014, 16:38 | 102 |
Ветеран Фонарёвки
Регистрация: 06.03.2013 Последняя активность: Вчера 22:54 Адрес: Тамбов
Сообщений: 4803
Сказал(а) спасибо: 652
Поблагодарили: 1896 раз(а) в 1169 сообщениях
|
Re: Zebra SC600- жрет аккомы....
Да вообще можно переводить фразы из 2-3 слов и из них собирать короткие предложения.
|
02.09.2014, 17:52 | 103 |
Ветеран Фонарёвки
Регистрация: 24.02.2013 Последняя активность: Вчера 19:49 Адрес: Израиль
Сообщений: 2004
Сказал(а) спасибо: 144
Поблагодарили: 2408 раз(а) в 509 сообщениях
|
Re: Zebra SC600- жрет аккомы....
|
02.09.2014, 18:17 | 104 |
Увлеченный
Регистрация: 22.11.2010 Последняя активность: 30.05.2021 21:03 Адрес: Украина.
Сообщений: 415
Сказал(а) спасибо: 42
Поблагодарили: 87 раз(а) в 36 сообщениях
|
Re: Zebra SC600- жрет аккомы....
Спасибо всем мужики! попробую.
|
22.10.2014, 17:08 | 105 |
Увлеченный
Регистрация: 22.11.2010 Последняя активность: 30.05.2021 21:03 Адрес: Украина.
Сообщений: 415
Сказал(а) спасибо: 42
Поблагодарили: 87 раз(а) в 36 сообщениях
|
Re: Zebra SC600- жрет аккомы....
Наконец нашел свободное время заглянуть сюда, а заодно и написать китайцам по поводу трабла.
...Может подскажет кто как правильно сформулировать неисправность, а с переводом я уж договорился. |