|
|
|
|
15750 37 4 0 |
|
Опции темы | Поиск в этой теме |
08.06.2010, 18:27 | 1 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
автоматический перевод на несколько языков
Уважаемые пользователи!
В связи с тем, что Google постепенно начинает блокировать автоматический перевод сайтов и с 1 декабря 2011 года полностью блокирует поддержку бесплатного перевода сайтов и переводит это на коммерческую основу, наш проект переходит на переводчик от компании Microsoft, который также является очень неплохим и довольно таки корректным. Теперь перевод осуществляется с помощью Виджета от Microsoft Данный Виджет также переводит все, вплоть до формы регистрации. Работает может чуть медленней, но это не критично. Что примечательно переводчик от Майкрософт успешно переводит даже AJAX скрипты, например, статистику новых тем и сообщений, в отличие от того же Google. |
11.06.2010, 11:48 | 2 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
|
28.06.2010, 09:08 | 3 |
Завсегдатай Фонарёвки
Регистрация: 28.05.2010 Последняя активность: 26.12.2022 14:03 Адрес: Москва
Сообщений: 933
Записей в дневнике: 20 Сказал(а) спасибо: 8
Поблагодарили: 121 раз(а) в 56 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Не, это конечно же прикольно - переезд cpf в Россию. Но "Моя 2009 верный" это IMHO перебор. Может не надо гнаться за таким наполнением? Я не против, welcome here cpf users, но давайте уж обзоры оставим на оригинальных языках.
|
28.06.2010, 10:40 | 4 |
Администратор
Регистрация: 18.05.2010 Последняя активность: 22.04.2024 17:18 Адрес: Москва
Сообщений: 908
Записей в дневнике: 1 Сказал(а) спасибо: 105
Поблагодарили: 309 раз(а) в 120 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
На оригинальных языках они по -прежнему доступны, нужно всего лишь мышкой в нужном месте кликнуть.
|
28.06.2010, 14:07 | 5 | |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Цитата:
Полностью согласен, поэтому я и редактирую сами темы, оставляя их без перевода, т.к. автоматический перевод уродует названия не только самих фонарей, но и обзор по-существу в целом. Алефедос, автоматический перевод самих обзоров - это извращение, оригинал намного лучше. [Исправлено: Admin, 28.06.2010 в 14:35] |
|
28.06.2010, 16:38 | 6 |
Администратор
Регистрация: 18.05.2010 Последняя активность: 22.04.2024 17:18 Адрес: Москва
Сообщений: 908
Записей в дневнике: 1 Сказал(а) спасибо: 105
Поблагодарили: 309 раз(а) в 120 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Я так понимаю, все мы без исключения знаем английский язык
Я думаю, что желающие могут ознакомиться с оригиналом, а остальные пусть читают хоть какой-нибудь, но перевод. Название темы "Моя 2009 верный" я ещё утром пофиксил, так что никаких проблем с переводом быть не должно. |
28.06.2010, 17:59 | 7 | |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Цитата:
|
|
28.06.2010, 18:55 | 8 | |
Завсегдатай Фонарёвки
Регистрация: 28.05.2010 Последняя активность: 26.12.2022 14:03 Адрес: Москва
Сообщений: 933
Записей в дневнике: 20 Сказал(а) спасибо: 8
Поблагодарили: 121 раз(а) в 56 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Цитата:
Как компромиссный вариант для "забаненных на гугле" можно оставить тут кнопку "перевести". Но по-умолчанию обзоры должны оставаться на оригинальных языках. |
|
28.06.2010, 19:01 | 9 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Цитата:
|
03.07.2010, 13:24 | 10 |
Увлеченный
Регистрация: 02.07.2010 Последняя активность: 18.01.2021 11:31 Адрес: Vologda
Сообщений: 161
Записей в дневнике: 3 Сказал(а) спасибо: 11
Поблагодарили: 26 раз(а) в 17 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
на китайский нужен перевод обязательно, таки страну происхождения большинства (99%) девайсов нужно уважать
|
03.07.2010, 13:27 | 11 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
|
07.09.2010, 01:53 | 12 |
Twilight Dragon
|
Re: автоматический перевод на два языка
Вот это - https://forum.fonarevka.ru/... не обзор. Даже рядом не лежало.
Либо плохо искала, но где правила форума, ребят? Не вижу их (может, слепая курица, сорри), не могу уточнить официальный язык форума. Я хочу читать тему, не лазя по переводчикам и теряя нить обсуждения и не будя мужа по ночам, чтоб перевел. Жду разъяснений, заранее спасибо. |
07.09.2010, 07:44 | 13 |
Администратор
Регистрация: 18.05.2010 Последняя активность: 22.04.2024 17:18 Адрес: Москва
Сообщений: 908
Записей в дневнике: 1 Сказал(а) спасибо: 105
Поблагодарили: 309 раз(а) в 120 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Selingary, я пофиксил, проверь ещё раз.
Я пытался предвидеть это ещё в 4 и 6 постах этой темы, меня с моим мнением задвинули. |
07.09.2010, 14:26 | 14 |
Twilight Dragon
|
Re: автоматический перевод на два языка
Спасибо. Но я так и не поняла, какой язык на форуме является официальным.
И еще одно. Да, обзоры могут быть на иностранном языке - изначально первым топиком, к примеру; однако для удобства тех читателей, которые не в ладах с иностранным (не важно, может, обзор на суахили написан) было бы хорошим тоном озаботиться переводом на русский. Но модели фонарей и марки акуумуляторов и прочих расходников могут/должны оставаться на том языке, на котором изначально написан обзор, дабы не искажать названий. Потому как те программы-переводчики, которые нароют пользователи, исказят текст так, как вам и не снилось. |
07.09.2010, 14:41 | 15 | |
Ветеран Фонарёвки
Регистрация: 05.08.2010 Последняя активность: Вчера 21:07 Адрес: СССР, Чебоксары
Сообщений: 2086
Сказал(а) спасибо: 86
Поблагодарили: 269 раз(а) в 182 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Цитата:
|
|
07.09.2010, 14:50 | 16 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Язык форума русский, это видно из названия форума и общего контента.
Selingary, у нас нет времени делать многочасовой литературный перевод обзоров. Автоматический перевод англоязычных обзоров их уродует, так как половина текста превращается черт знает, во что и даже сами названия многих моделей фонарей в переводе звучат убого. Более того, автоматический переводчик не может справиться в полной мере с технической терминологией, так как все онлайн переводчики настроены на работу с общей лексикой. Те иностранные обзоры, которые публикуются, рассчитаны на технически подкованных людей и в своем большинстве знакомых с английским языком. Кроме всего вышесказанного, автоматическая система онлайн перевода на форуме, если её сделать по-умолчанию, уродует форум для поисковых систем и в глазах поисковиков - наш форум станет грамматически не верным, что так или иначе скажется на индексации. Об этом и речь, поэтому, автоматический перевод иностранных сообщений и обзоров на русский язык посредством встроенного переводчика Google - отменен и оставляется в оригинале. |
07.09.2010, 15:39 | 17 |
Twilight Dragon
|
Re: автоматический перевод на два языка
Тогда у меня возникает когнитивный диссонанс. Не вижу логики. Язык форума - русский, но обзоры - на иностранном. Нет времени сделать литературный перевод лично вам, найдите людей, которые смогут это сделать.
Сделайте хоть подстрочный вторым постом (первый - оригинал). Иначе некоторая часть пользователей будет чувствовать себя обделенной. |
07.09.2010, 15:55 | 18 | |
Ветеран Фонарёвки
Регистрация: 05.08.2010 Последняя активность: Вчера 21:07 Адрес: СССР, Чебоксары
Сообщений: 2086
Сказал(а) спасибо: 86
Поблагодарили: 269 раз(а) в 182 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Цитата:
|
|
07.09.2010, 15:57 | 19 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Цитата:
По поводу обделенности, до сих пор всех все устраивало и неудобств замечено не было. Но, примем к сведению. |
07.09.2010, 15:59 | 20 |
Администратор
Регистрация: 17.05.2010 Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях
|
Re: автоматический перевод на два языка
Так и есть. Кому обзор интересен с большим удовольствием сами переводят для себя. По поводу резюме, кто готов взяться за эту работу на общественных началах будем рады.
|