Светодиодные фонари и световые приборы. Всё о светотехнике.
Изображения Дневники Группы Поиск
Вернуться   Форум FONAREVKA.RU Fonarevka.ru О работе сайта и форума
Расширенный поиск
Забыли пароль? Регистрация

  • О нашем проекте
  • Светотехника и световые приборы
  • Правила форума
Проект FONAREVKA.RU специализируется на предоставлении всей необходимой информации по светотехнике:

— светодиодные фонари;
— различные источники питания;
— разнообразные зарядные устройства;
— освещение помещений и наружное освещение;
— световые приборы для личного, пассажирского и грузового транспорта;
— специальные световые приборы для медицины, для растений, для аквариумов, для террариумов, а также аварийно-сигнальные световые приборы;
— альтернативные источники света;
— лазеры и лазерная техника.

Если у вас есть вопросы по выбору фонарей, аккумуляторов и зарядных устройств ознакомьтесь с FAQ от наших экспертов:

F.A.Q. по выбору фонарей различных типов;
F.A.Q. по выбору аккумуляторов;
F.A.Q. по выбору зарядных устройств.
Ответ  Создать новую тему
Просмотров в теме 15750   Ответов в теме 37   Подписчиков на тему 4   Добавили в закладки 0
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 08.06.2010, 18:27 Автор темы   1
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию автоматический перевод на несколько языков

Уважаемые пользователи!

В связи с тем, что Google постепенно начинает блокировать автоматический перевод сайтов и с 1 декабря 2011 года полностью блокирует поддержку бесплатного перевода сайтов и переводит это на коммерческую основу, наш проект переходит на переводчик от компании Microsoft, который также является очень неплохим и довольно таки корректным.


Теперь перевод осуществляется с помощью Виджета от Microsoft






Данный Виджет также переводит все, вплоть до формы регистрации.

Работает может чуть медленней, но это не критично.

Что примечательно переводчик от Майкрософт успешно переводит даже AJAX скрипты, например, статистику новых тем и сообщений, в отличие от того же Google.

Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 11.06.2010, 11:48 Автор темы   2
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию

Уже не на два, а на много))

Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 09:08   3
wanderer
Завсегдатай Фонарёвки
 
Аватар для wanderer
 
Регистрация: 28.05.2010
Последняя активность: 26.12.2022 14:03
Адрес: Москва
Сообщений: 933
Записей в дневнике: 20
Сказал(а) спасибо: 8
Поблагодарили: 121 раз(а) в 56 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Не, это конечно же прикольно - переезд cpf в Россию. Но "Моя 2009 верный" это IMHO перебор. Может не надо гнаться за таким наполнением? Я не против, welcome here cpf users, но давайте уж обзоры оставим на оригинальных языках.
wanderer вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 10:40   4
alefedos
Администратор
 
Аватар для alefedos
 
Регистрация: 18.05.2010
Последняя активность: 22.04.2024 17:18
Адрес: Москва
Сообщений: 908
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 105
Поблагодарили: 309 раз(а) в 120 сообщениях

Отправить сообщение для alefedos с помощью ICQ Отправить сообщение для alefedos с помощью Skype™
По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от wanderer :
Не, это конечно же прикольно - переезд cpf в Россию. Но "Моя 2009 верный" это IMHO перебор. Может не надо гнаться за таким наполнением? Я не против, welcome here cpf users, но давайте уж обзоры оставим на оригинальных языках.
На оригинальных языках они по -прежнему доступны, нужно всего лишь мышкой в нужном месте кликнуть.
alefedos вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 14:07 Автор темы   5
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от wanderer :
Не, это конечно же прикольно - переезд cpf в Россию. Но "Моя 2009 верный" это IMHO перебор. Может не надо гнаться за таким наполнением? Я не против, welcome here cpf users, но давайте уж обзоры оставим на оригинальных языках.

Полностью согласен, поэтому я и редактирую сами темы, оставляя их без перевода, т.к. автоматический перевод уродует названия не только самих фонарей, но и обзор по-существу в целом.

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от alefedos :
На оригинальных языках они по -прежнему доступны, нужно всего лишь мышкой в нужном месте кликнуть.
Алефедос, автоматический перевод самих обзоров - это извращение, оригинал намного лучше.

[Исправлено: Admin, 28.06.2010 в 14:35]
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 16:38   6
alefedos
Администратор
 
Аватар для alefedos
 
Регистрация: 18.05.2010
Последняя активность: 22.04.2024 17:18
Адрес: Москва
Сообщений: 908
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 105
Поблагодарили: 309 раз(а) в 120 сообщениях

Отправить сообщение для alefedos с помощью ICQ Отправить сообщение для alefedos с помощью Skype™
По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Я так понимаю, все мы без исключения знаем английский язык
Я думаю, что желающие могут ознакомиться с оригиналом, а остальные пусть читают хоть какой-нибудь, но перевод.
Название темы "Моя 2009 верный" я ещё утром пофиксил, так что никаких проблем с переводом быть не должно.
alefedos вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 17:59 Автор темы   7
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от alefedos :
Я так понимаю, все мы без исключения знаем английский язык
Я думаю, что желающие могут ознакомиться с оригиналом, а остальные пусть читают хоть какой-нибудь, но перевод.
Название темы "Моя 2009 верный" я ещё утром пофиксил, так что никаких проблем с переводом быть не должно.
В общем я принимаю решение. Либо переводим сами, либо оставляем в оригинале обзоры от иностранцев. Все вопросы почему так в личку
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 18:55   8
wanderer
Завсегдатай Фонарёвки
 
Аватар для wanderer
 
Регистрация: 28.05.2010
Последняя активность: 26.12.2022 14:03
Адрес: Москва
Сообщений: 933
Записей в дневнике: 20
Сказал(а) спасибо: 8
Поблагодарили: 121 раз(а) в 56 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Admin :
В общем я принимаю решение. Либо переводим сами, либо оставляем в оригинале обзоры от иностранцев. Все вопросы почему так в личку
Именно так - самый разумный вариант. Если кто-то из русскоязычных пользователей не знает английского (на свою беду), то точно также может воспользоваться услугами гугла для перевода.
Как компромиссный вариант для "забаненных на гугле" можно оставить тут кнопку "перевести". Но по-умолчанию обзоры должны оставаться на оригинальных языках.
wanderer вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 28.06.2010, 19:01 Автор темы   9
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от wanderer :
Именно так - самый разумный вариант. Если кто-то из русскоязычных пользователей не знает английского (на свою беду), то точно также может воспользоваться услугами гугла для перевода.
Как компромиссный вариант для "забаненных на гугле" можно оставить тут кнопку "перевести". Но по-умолчанию обзоры должны оставаться на оригинальных языках.
Именно так. Вопрос закрываем. Все с друг другом согласны. Спасибо за Ваши предложения и критику!
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 03.07.2010, 13:24   10
BigDad
Увлеченный
 
Аватар для BigDad
 
Регистрация: 02.07.2010
Последняя активность: 18.01.2021 11:31
Адрес: Vologda
Сообщений: 161
Записей в дневнике: 3
Сказал(а) спасибо: 11
Поблагодарили: 26 раз(а) в 17 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

на китайский нужен перевод обязательно, таки страну происхождения большинства (99%) девайсов нужно уважать
BigDad вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 03.07.2010, 13:27 Автор темы   11
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от BigDad :
на китайский нужен перевод обязательно, таки страну происхождения большинства (99%) девайсов нужно уважать
Нафиг. Большинство китайцев знают английский очень хорошо, в том числе и представители Заводов
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 01:53   12
Selingary
Twilight Dragon
 
Регистрация: 26.05.2010
Последняя активность: 26.03.2011 02:02
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 73
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили: 2 раз(а) в 2 сообщениях

Отправить сообщение для Selingary с помощью ICQ Отправить сообщение для Selingary с помощью Skype™
По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Вот это - https://forum.fonarevka.ru/... не обзор. Даже рядом не лежало.
Либо плохо искала, но где правила форума, ребят? Не вижу их (может, слепая курица, сорри), не могу уточнить официальный язык форума.
Я хочу читать тему, не лазя по переводчикам и теряя нить обсуждения и не будя мужа по ночам, чтоб перевел.

Жду разъяснений, заранее спасибо.
Selingary вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 07:44   13
alefedos
Администратор
 
Аватар для alefedos
 
Регистрация: 18.05.2010
Последняя активность: 22.04.2024 17:18
Адрес: Москва
Сообщений: 908
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 105
Поблагодарили: 309 раз(а) в 120 сообщениях

Отправить сообщение для alefedos с помощью ICQ Отправить сообщение для alefedos с помощью Skype™
По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Selingary, я пофиксил, проверь ещё раз.
Я пытался предвидеть это ещё в 4 и 6 постах этой темы, меня с моим мнением задвинули.
alefedos вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 14:26   14
Selingary
Twilight Dragon
 
Регистрация: 26.05.2010
Последняя активность: 26.03.2011 02:02
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 73
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили: 2 раз(а) в 2 сообщениях

Отправить сообщение для Selingary с помощью ICQ Отправить сообщение для Selingary с помощью Skype™
По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Спасибо. Но я так и не поняла, какой язык на форуме является официальным.

И еще одно. Да, обзоры могут быть на иностранном языке - изначально первым топиком, к примеру; однако для удобства тех читателей, которые не в ладах с иностранным (не важно, может, обзор на суахили написан) было бы хорошим тоном озаботиться переводом на русский.
Но модели фонарей и марки акуумуляторов и прочих расходников могут/должны оставаться на том языке, на котором изначально написан обзор, дабы не искажать названий.

Потому как те программы-переводчики, которые нароют пользователи, исказят текст так, как вам и не снилось.
Selingary вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 14:41   15
mike
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для mike
 
Регистрация: 05.08.2010
Последняя активность: Вчера 21:07
Адрес: СССР, Чебоксары
Сообщений: 2086
Сказал(а) спасибо: 86
Поблагодарили: 269 раз(а) в 182 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
те программы-переводчики, которые нароют пользователи, исказят текст так, как вам и не снилось.
В Хроме сверху вылазит зело удобная кнопка переводчика, с автоматическим распознаванием языка. ИМХО удобнее встроенных средств, да и при наведении на текст виден оригинал.
mike вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 14:50 Автор темы   16
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Язык форума русский, это видно из названия форума и общего контента.

Selingary, у нас нет времени делать многочасовой литературный перевод обзоров. Автоматический перевод англоязычных обзоров их уродует, так как половина текста превращается черт знает, во что и даже сами названия многих моделей фонарей в переводе звучат убого. Более того, автоматический переводчик не может справиться в полной мере с технической терминологией, так как все онлайн переводчики настроены на работу с общей лексикой. Те иностранные обзоры, которые публикуются, рассчитаны на технически подкованных людей и в своем большинстве знакомых с английским языком. Кроме всего вышесказанного, автоматическая система онлайн перевода на форуме, если её сделать по-умолчанию, уродует форум для поисковых систем и в глазах поисковиков - наш форум станет грамматически не верным, что так или иначе скажется на индексации.


Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Selingary :

Потому как те программы-переводчики, которые нароют пользователи, исказят текст так, как вам и не снилось.
Об этом и речь, поэтому, автоматический перевод иностранных сообщений и обзоров на русский язык посредством встроенного переводчика Google - отменен и оставляется в оригинале.
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 15:39   17
Selingary
Twilight Dragon
 
Регистрация: 26.05.2010
Последняя активность: 26.03.2011 02:02
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 73
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили: 2 раз(а) в 2 сообщениях

Отправить сообщение для Selingary с помощью ICQ Отправить сообщение для Selingary с помощью Skype™
По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Тогда у меня возникает когнитивный диссонанс. Не вижу логики. Язык форума - русский, но обзоры - на иностранном. Нет времени сделать литературный перевод лично вам, найдите людей, которые смогут это сделать.

Сделайте хоть подстрочный вторым постом (первый - оригинал). Иначе некоторая часть пользователей будет чувствовать себя обделенной.
Selingary вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 15:55   18
mike
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для mike
 
Регистрация: 05.08.2010
Последняя активность: Вчера 21:07
Адрес: СССР, Чебоксары
Сообщений: 2086
Сказал(а) спасибо: 86
Поблагодарили: 269 раз(а) в 182 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Иначе некоторая часть пользователей будет чувствовать себя обделенной.
Обделёнными будут лишь ленивые светофетишисты Если обзор интересный, то можно и напрячься. Хотя в принципе было бы интересно видеть краткое резюме на отечественном языке.
mike вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 15:57 Автор темы   19
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Selingary :
Тогда у меня возникает когнитивный диссонанс. Не вижу логики. Язык форума - русский, но обзоры - на иностранном. Нет времени сделать литературный перевод лично вам, найдите людей, которые смогут это сделать.

Сделайте хоть подстрочный вторым постом (первый - оригинал). Иначе некоторая часть пользователей будет чувствовать себя обделенной.
Обзоры на иностранном языке исключительно от иностранных коллег, которые не знают русского языка, более того, обзоров на иностранном языке всего около 15 штук из общего числа обзоров, которое на сегодняшний момент составляет около 180 обзоров, кроме того, эти 15 иностранных обзоров сугубо технического содержания и для тех, кто хоть что-нибудь понимает в технических аспектах, которые в них упомянуты, в состоянии разобраться и в английском языке, для всех остальных, эти 15 технических обзоров фонарей "дремучий лес" с красивыми картинками. Более того, у нас нет денег на заказ переводов, т.к. мы с форума ничего не имеем и за все платим из своего кармана.

По поводу обделенности, до сих пор всех все устраивало и неудобств замечено не было. Но, примем к сведению.
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 07.09.2010, 15:59 Автор темы   20
Admin
Администратор
 
Аватар для Admin
 
Регистрация: 17.05.2010
Адрес: Москва
Сообщений: 18904
Сказал(а) спасибо: 4325
Поблагодарили: 10615 раз(а) в 2535 сообщениях

По умолчанию Re: автоматический перевод на два языка

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от mike :
Обделёнными будут лишь ленивые светофетишисты Если обзор интересный, то можно и напрячься. Хотя в принципе было бы интересно видеть краткое резюме на отечественном языке.
Так и есть. Кому обзор интересен с большим удовольствием сами переводят для себя. По поводу резюме, кто готов взяться за эту работу на общественных началах будем рады.
Admin вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Ответ  Создать новую тему





Copyright ©2007 - 2024, FONAREVKA.RU

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Правила форума | Отказ от ответственности
Время генерации страницы 0.14665 секунды с 17 запросами