Светодиодные фонари и световые приборы. Всё о светотехнике.
Вернуться   Форум FONAREVKA.RU Торговая площадка Уголок потребителя
Расширенный поиск
Забыли пароль? Регистрация

  • О нашем проекте
  • Светотехника и световые приборы
  • Правила форума
Проект FONAREVKA.RU специализируется на предоставлении всей необходимой информации по светотехнике:

— светодиодные фонари;
— различные источники питания;
— разнообразные зарядные устройства;
— освещение помещений и наружное освещение;
— световые приборы для личного, пассажирского и грузового транспорта;
— специальные световые приборы для медицины, для растений, для аквариумов, для террариумов, а также аварийно-сигнальные световые приборы;
— альтернативные источники света;
— лазеры и лазерная техника.

Если у вас есть вопросы по выбору фонарей, аккумуляторов и зарядных устройств ознакомьтесь с FAQ от наших экспертов:

F.A.Q. по выбору фонарей различных типов;
F.A.Q. по выбору аккумуляторов;
F.A.Q. по выбору зарядных устройств.
Ответ  Создать новую тему
Просмотров в теме 5791   Ответов в теме 7   Подписчиков на тему 1   Добавили в закладки 0
Опции темы Поиск в этой теме
Старый 25.02.2011, 12:26 Автор темы   1
Корректор
 
Аватар для Virgo_Style
 
Регистрация: 30.08.2010
Последняя активность: Сегодня 11:36
Адрес: Москва
Сообщений: 10619
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 1280
Поблагодарили: 3594 раз(а) в 1702 сообщениях

По умолчанию :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Найдено тут (форум переводчиков, поэтому некоторые пункты именно про перевод)

You must give us a discount…
1. …because we are a new client.
2. …because we are an old client.
3. …because this job is for a new client.
4. …because this job is for an old client.
5. …because last time you gave us a discount.
6. …because last time you didn't give us a discount.
7. …because you always give us a discount.
8. …because you never give us a discount.
9. …because the other guy who translated for us always gave us a discount.
10. …because everybody else gives us a discount.
11. …because if you want to work for us you must give us a discount.
12. …because if you don't give us a discount we will have to look for another translator.
13. …because you will make up for the discount in future jobs.
14. …because it is a big job, months of guaranteed work.
15. …because it is a small job and you will make a quick buck.
16. …because you can squeeze it into whatever you are doing now and do it in a moment-and it will be extra money you were not even counting on.
17. …because it is a simple job of a type you have done dozens of times.
18. …because it is something short you can do over the weekend.
19. …because it is an easy text.
20. …because it is a subject you are very familiar with.
21. …because it is a subject you are not very familiar with and your "expert rate" will not apply.
22. …because it is a subject you are not familiar with and thus a great opportunity for you to enter a new field that will bring you a lot of work in the future.
23. …because it is just like something you did two years ago.
24. …because we are going to send you several hundred pages' worth of reference files where you can find all the terminology you will ever need.
25. …because we are going to send you glossary you can search for words you don't know.
26. …because we are going to send you a TM you can search for words you don't know.
27. …because you will use our proprietary CAT tool which you will simply love.
28. …because it is a very interesting text.
29. …because you've never done something like this.
30. …because it is a non-technical text. Just plain yadayada.
31. …because it is a technical text. No need to worry about style or yadayada.
32. …because it is just for information. No need to worry about style or yadayada.
33. …because we just want a summary, the gist of it. You do not even have to translate it all: just summarize what is important.
34. …because it is already in PowerPoint format, you just have to overwrite the source text.
35. …because it is already in Excel format, you just have to overwrite the source text.
36. …because it is already in .pdf format, you just have to overwrite the source text.
37. …because it has already been translated by our people here and you just have to give it a look to see whether something escaped them.
38. …because a good part of it has already been translated and you only have to fill in the gaps and have a look at what the other people have done, to see whether something escaped them.
39. …because my secretary could do it herself, but she is too busy to handle it now.
40. …because my sister could do it herself, but she is too busy to handle it now.
41. …because I could do it myself, but am just too busy too busy to handle it now.
42. …because we have already had this translated, the translation was horrible and we had to junk it, but we had to pay the translator all the same and now we are out of funds for this project.
43. …because we will send you a copy of the translation we had to junk, so that you can see what can be saved.
44. …because this is a job for a client and they already know someone who charges less than you but we want you to do the job because we trust your work.
45. …because this is a job for a client and one of our guys has already given the client an estimate and now we cannot tell the client it is more than we had said.
46. …because this job will not be charged to a client, it is for our firm.
47. …because this is not for the Company. It is my CV, and I am leaving.
48. …because this is not for profit: it is just something I need for my doctoral thesis.
49. …because we want you to do the job, but there is a new policy here and we now have to assign jobs to the lowest bidder and our purchasing department has found a firm in Country X…
50. …because the exchange rate has moved against us.
51. …because the exchange rate has moved in your favor.
52. …because this is a low-priority, low-budget project.
53. …because we are on a tight budget for this job.
54. …because we already have two estimates for this job: a guy who wants ten and another who will do it for eight; we cannot even think of doing it for twelve.
55. …because we have already overrun our budget.
56. …because we are building a new wing for our corporate headquarters and that is costing us more than we expected and we have to preserve cash.
57. …because we already have an internal cost estimate for this job and it is a lot lower than that.
58. …because my boss thinks translation is very simple work and will never agree to pay that much.
59. …because if I tell my boss this is the price of a translation he will kill me.
60. …because the total price exceeds my approval authority and I will have to submit the quote to my boss-who will never approve it.
61. …because there is someone who will do it for less. Much less.
62. …because we are looking to a translator who will do this for a maximum of $100. Of course, for our next assignment in your pair…
63. …because we are located in Country X, where rates are much lower than in your country.
64. …because this was outsourced by an agency located in Country X, where rates are much lower than here and there is nothing we can do.
65. …because we know what rates are in your country.
66. …because it is a huge project, including 25 languages in all and we had to bid low.
67. …because it was a cutthroat bid, against people who debase the market and underpay their translators and we had no alternative.
68. …because it is for a new client and we had to bid low to win the guys from the guys who worked for them.
69. …because this is for an old client and we had to bid low or lose them to the competition.
70. …because this is for one of our oldest clients and we have not had the courage to increase our prices.
71. …because this job is for an old friend who always gets a special deal from us.
72. …because we are in a crisis.
73. …because this particular client is in a crisis.
74. …because we are still feeling the negative effects of the latest crisis.
75. …because this particular client is still feeling the negative effects of the latest crisis.
76. …because there is a crisis looming in the horizon.
77. …because there is a crisis looming in the horizon for this particular client.
78. …because, please, see what you can do for us.
79. …because… because… just because, man!
__________________
►LedCalc - определение светового потока диода: онлайн-версия (упрощенная), оффлайн-версия (программа), выбор драйвера
В личку следует обращаться по личным вопросам. Для консультаций существует форум.
Virgo_Style вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 12:49   2
dsche

 
Аватар для dsche
 
Регистрация: 13.11.2010
Последняя активность: Вчера 21:16
Адрес: Москва
Сообщений: 14213
Записей в дневнике: 4
Сказал(а) спасибо: 984
Поблагодарили: 3965 раз(а) в 2096 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Упущение – про жабу ничего не написано
__________________
ויאמר אלהים יהי אור ויהי אור׃
dsche вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 13:34 Автор темы   3
Virgo_Style
Корректор
 
Аватар для Virgo_Style
 
Регистрация: 30.08.2010
Последняя активность: Сегодня 11:36
Адрес: Москва
Сообщений: 10619
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 1280
Поблагодарили: 3594 раз(а) в 1702 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Знакомая переводчица (которая мне это дело и прислала) пишет, что ей ничего не известно про давящую/давимую жабу в английском "фольклоре".
Virgo_Style вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 13:52   4
dsche

 
Аватар для dsche
 
Регистрация: 13.11.2010
Последняя активность: Вчера 21:16
Адрес: Москва
Сообщений: 14213
Записей в дневнике: 4
Сказал(а) спасибо: 984
Поблагодарили: 3965 раз(а) в 2096 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Зато в английском есть "душить жабу" )
dsche вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 14:19 Автор темы   5
Virgo_Style
Корректор
 
Аватар для Virgo_Style
 
Регистрация: 30.08.2010
Последняя активность: Сегодня 11:36
Адрес: Москва
Сообщений: 10619
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 1280
Поблагодарили: 3594 раз(а) в 1702 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Тогда да, упущение.
Видимо, все-таки слишком официальный текст, для жаб-то)
Virgo_Style вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 15:04   6
Hocum

 
Регистрация: 02.06.2010
Последняя активность: 28.08.2022 21:34
Адрес: Россия, Москва
Сообщений: 2443
Записей в дневнике: 1
Сказал(а) спасибо: 215
Поблагодарили: 412 раз(а) в 215 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Цитата:
Посмотреть сообщение Сообщение от Virgo_Style :
10. …because everybody else gives us a discount.
Опробовано на HK
Hocum вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 18:36   7
mike
Ветеран Фонарёвки
 
Аватар для mike
 
Регистрация: 05.08.2010
Последняя активность: Сегодня 11:36
Адрес: СССР, Чебоксары
Сообщений: 2086
Сказал(а) спасибо: 84
Поблагодарили: 269 раз(а) в 182 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

Крайний, 79-й порадовал.
mike вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Старый 25.02.2011, 19:27   8
Angel
Самоделкин
 
Аватар для Angel
 
Регистрация: 17.05.2010
Последняя активность: 15.03.2024 05:08
Адрес: Гуанчжоу
Сообщений: 2380
Сказал(а) спасибо: 81
Поблагодарили: 332 раз(а) в 173 сообщениях

По умолчанию Re: :o) Вы должны дать нам скидку, потому что...

54 пункт на рынке хорошо работает ))

80 - because you have no choise
__________________
Пролетарии всех стран - объединяйтесь,нефиг конкурировать
Angel вне форума   Ответить с цитированием Вверх
Ответ  Создать новую тему
Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск





Copyright ©2007 - 2024, FONAREVKA.RU

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

Правила форума | Отказ от ответственности

Время генерации страницы 0.10375 секунды с 16 запросами